“Sin tú saber” was wrong - the accent was not needed. Did the link stop working?Īnyway there was a mistake that I now corrected. I always submit videos, because I always correct the lyrics basing on it. Hans, I didn’t get what was the problem with the video. George Baker SelectionPaloma Blanca 1975 Universal International Music B.V.Released on: 1975-01.Now I checked Wikipedia and “mojo” is something different - an amulet consisting of a flannel bag containing one or more magical items - a “prayer in a bag”. Provided to YouTube by Universal Music GroupPaloma Blanca You’re right, Hans, I meant rather something like “voodoo”. I tried to be, as always, inventive, but I used the wrong word. He de quererte, Que amor está en el alma, Y esa no muere. In this particular case I used the dictionary only because I wanted to find a different translation than “want” and “love” - not a synonym.īut that’s not important, because I found a different, and I believe, a better solution - have a look.Īs for “mojo” I agree that I overdid. Me ha picado en el pecho, Como me duele Mas allá de la vida. Here the question is whether he could have been really so fast in love (it’s a question how you define love), that’s why I wonder whether you can say “I loved you so much” and that’s why I wanted to use a different word.Īccording to what I wrote should have been correct - please check: Indeed sometimes “querer” creates problems.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |